Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: taisho (1912-1926) (список заголовков)
13:55 

Переутомленные солнцем или 5 дней в Мацуяме. Часть 2

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Сегодня Токи наконец-то закончил все требующие его присутствия дела, как то учеба, работа, зачем-то_социализация и в сотый раз перепроверка нажитого на предмет "а точно ли оно мне надо",после чего добрался до дайри и жж, прочитал снова все добрые поздравления (когда я их по почте уведомлениями 16го числа получал, мне был удивителен сам факт их получения, а за неделю я как-то свыкся с мыслью, что я няшный и полезный, и люди меня иногда даже любят) и после пары часов зависания в лентах (да, моя совесть умеет прокрастинировать) подумал, что надо бы всё же продолжить о Мацуяме и прочих прошлогодних похождениях.
Так что пока вы смотрите TED Speach "Inside the mind of master procrastinator", Токи вместо того, чтобы рассказывать вам о штурвалах, мартышках и панических монстрах (последние мне особенно симпатичны), покажет вам очередную порцию фотографий.

1.
Четвертый наш день в Мацуяме мы начали с того, что снова плотно позавтракали в отеле и поехали сдавать наши велосипеды. Поскольку сдавать их следовало в центре города, он-то и остался у нас совершенно не исследованным. Не в автобусах же вариться (потому что я умею, а вареный Токи существо не самое активное и позитивное), лучше мелкими перебежками от тени к тени, от автомата с водой до автомата с мороженым.

В центре города меня больше всего интересовал замок. На этот раз настоящий японский, а не нечто непонятное, навеянное с запада. Но карабкаться в гору в полдень - идея всё же не самая замечательная, поэтому начать мы решили с музея. Музей "Облако на вершине холма" или 坂の上の雲ミュージアム посвящен одноименному произведению Сиба Рётаро, которое я, прошу прощения, ещё не читал. Но судя по экспозиции музея, там замечательная поздняя Мэйдзятина или раннее Тайсё.
Снимать в музее нельзя, а жаль, потому что помимо весьма неплохой экспозиции, у него ещё и интерьеры очень интересные.
Зато можно снимать вокруг. А вокруг там вилла Бансуйсо 1922 года постройки. Совершенно французская снаружи и внутри, за чем интереса для меня не представляющая, но симпатишная.

26 расплавленно-ленивых фото тени в Мацуяме

@темы: Photo-moments, Museum, Meiji (1868-1912), Matsuyama, Links, Ehime Prefecture, Japan - too far, so close, Taisho (1912-1926), Shiba Ryotaro, Traveling, Tokugawa (1600-1868), Токи и ещё один город на карте, Castle, 20-th century

11:12 

О жарком лете, которого как всегда не хватает зимой. История

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Киото летом - это Гион-мацури.
Нет, серьёзно. Не цикады, не пляжи с арбузами, не огурцы на подходах к Киёмидзу. Киото летом - это Гион-мацури, настигающий вас, куда бы вы не решили от него спрятаться.
На самом деле фестиваль начинается гораздо раньше, чем все мы думаем. Или же просто никогда не заканчивается? Потому что репетиции музыкантов ведутся практически круглый год, и уже в апреле тут и там снова можно будет услышать знакомую мелодию.
Ну и кроме того, Гион-мацури прожил в Киото столько лет, что давно уже стал частью города.

Смотрите сами, господа. Киото, то есть тогда ещё Хэйан-кё, обосновался на своём теперешнем месте в 794 году. В 863 Император повелел устроить в саду Синсен-эн, существующем, к слову, и поныне, пусть и в урезанном виде, фестиваль духов. А в 869 разражается эпидемия, и для избавления от неё сооружаются 66 повозок хоко, которые затем держат свой путь в оный сад Синсен-эн, дабы попросить о помощи бога Гозу Тенно.
Т.е. Киото ещё и ста лет нет, а повозки уже есть.

Шаг второй. В 970 году повозки, которые регулярно до того катали в Синсен-эн для профилактики инфекционных заболеваний, впервые доезжают до святилища Гион (ныне Ясака-дзиндзя). Доезжают, видимо, особо удачно, потому что с тех пор до Гиона каждый год катаются. К 1157 году процессия становится настолько значительной, что богатые жители города верхом на лошадях её сопровождают.
Т.е. Киото ещё и двухсот не исполнилось, а... В общем, вы меня поняли, господа.


Считается, что примерно так Гион-мацури выглядел в эпоху Хэйан. Хотя вопрос спорный, потому что никто ничего никуда не тянет. В общем, в интернете ведутся споры, и кому верить, каждый решает сам. Я вам просто картинку покажу.

Мало картинок, много дат и текста. Токи начал скучать где-то в конце 19го века. А на сколько хватит вас, господа?

@темы: 21st century, 20-th century, Azuchi-Momoyama (1573-1603), Bakumatsu (1853-1867), Festival, Heian (794-1185), Heisei (1989-...), Japan - too far, so close, Kamakura (1185-1333), Kyoto, Kyoto Prefecture, Meiji (1868-1912), Muromachi (1336-1573), Sengoku (1467-1603), Showa (1926-1989), Taisho (1912-1926), Tokugawa (1600-1868), UNESCO World Heritage, Токи и ещё один город на карте

17:04 

О том, что хорошего есть в России

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Господа, если для кого-то всё ещё являлось секретом то, что Россию я не люблю, теперь вы тоже будете в курсе. Я не люблю Россию сейчас и не люблю Россию когда-то там в былые времена. Я не люблю здешнюю архитектуру, традиционную кухню (да и представленный ассортимент продуктов в супермаркетах тоже) и с большой опаской и недоверием отношусь к 99,9% когда-либо виденных на просторах этой страны людей.
Сейчас я скажу и вовсе кощунственную для кого-то вещь, но русскую природу я тоже не люблю. И с полной буквальностью этой фразы хочу заявить, что виденная мной за разными рубежами трава неизменно оказывалась зеленее. Нет, не в разы. Но оснований не доверять собственным глазам у меня пока ещё не находилось.
А как же я ненавижу русскую зиму...
Этот список можно продолжать до бесконечности, и сотнями писать посты о том, как всё плохо, но это, к счастью, несколько не мой стиль. Не то чтобы всё было офигительно прекрасно и с радужными пони, но нам и без пони вполне себе неплохо. В конце концов пони (не радужные, настоящие) у меня уже были. И вспоминать, что с ними стало после того, как я ушел с конюшни, у меня желания не возникает. Но я не об этом.

В России есть 2 вещи, которые мне всё же нравятся: русский язык и российские японисты. И если с языком всё более ли менее понятно, то про японистов я как раз хотел поговорить.

Моя предпоследняя бумажная книга - W. G. Beasley "The Rise of Modern Japan. Political, economic and social change since 1850" была написана в 1995 году, и затем найдена Токи в букинистике маленького городка Рочестера августом 2011 года. Судя по тому, что у меня в руках оказалось второе издание, книга пользовалась спросом, допечатывалась и переиздавалась с дополнениями. И в общем и целом могла бы оказаться для меня субъективно хорошей, если бы не одно "но". С историей этого периода я был уже поверхностно знаком по работам российских японистов. И на их фоне книжка выглядела уже не так красиво. Точнее, выглядела она на их фоне и вовсе не книжкой по истории, а не очень удачно составленной, вроде бы подробной, но далеко при этом не полной хронологией в переплете.

На самом деле у нас очень хорошие японисты, которые пишут не менее замечательные книжки, которые помимо знаний закладывают в голову желание копать глубже, смотреть дальше и искать интересное в каждом на первый взгляд незначительном моменте японской истории. Так почему же мне никак не могут понравиться работы японистов англоязычных? Вряд ли дело в языке, потому как художественную японскую литературу в переводе на английский читать мне нравится даже несколько больше, чем на русском. Вряд ли дело в профессионализме и отсутствии доступа к материалам, особенно в Англии, которая (судя по тому, что я видел) делает очень многое для того, чтобы люди учились и изучали, и делали это увлеченно и даже вдохновенно. Так всё же почему? У меня есть только один вариант ответа и, разумеется, я не имею ни малейшего представления о его правильности: им проще.
Так что я пока пойду и почитаю что-нибудь ещё, а вы, господа, имейте в виду, что я совсем не прочь об этом поговорить.

@темы: Вот что я скажу, Taisho (1912-1926), Showa (1926-1989), Meiji (1868-1912), Heisei (1989-...), Books, Bakumatsu (1853-1867), About Toki, 20-th century

21:24 

Япония в многообразии ссылок

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Начну складирование, пожалуй. Потому как у меня дар к терянию и случайному удалению ссылок, а все журналы и истории я не забываю чистить с завидной регулярностью.

На Русском:
Асоциация японоведов - основная ценность сайта, как она видится мне, в электронных книгах.
Info-Japan. Портал о Японии - Новости и прочая сборная солянка. Но в первую очередь всё же новости.
Япония Сегодня - новостной портал туристической направленности. Выглядит полуживым, но что-то на нем найти всё же можно.
Восточная Литература - Электронная библиотека японских летописей, сказаний и поэтических сборников
ariwara.livejournal.com - Статьи и переводы о Хейанских смутах


In English:
Spoon & Tamago - Сайт о современном японском дизайне, который можно разглядывать часами.
Tofugu - один из популярных блогов о Японии. Хотя в последнее время ребята, кажется, сдали. Раньше читать их было куда интереснее
Japanese Rule of 7 - Блог о повседневной жизни в Японии одного отдельновзятого иностранца. Никаких новостей, никакой истории, сплошная обыденность, немного юмора и порой сарказм. Читать легко и весело, хотя я далеко не во всём могу с автором согласиться.
Web Japan - Портал о Японии традиционной и современной: новости, факты, видео и мультиязычный красочный журнал "Нипоника" (теперь доступный и для скачивания)
Surviving in Japan (without much Japanese) - Блог о том, как спасаться от жары японским летом, как выбирать зубную пасту, как поймать такси и прочие бытовые мелочи, ставящие в первое время в тупик любого новоприбывшего на острова гайдзина в подробных схемах действия, списках и переводах.
Gakuranman. Illuminating Japan - Блог о японских заброшках хайкё, японском языке и путешествиях.
This Japanese life. A New England Expat in Japan - Заглохший, кажется, блог без особой темы, но с хорошими фотографиями и неплохими, кажется, мыслями.
Hikosaemon's blog - Сайт популярного YouTube блогера Хикосаемона. А больше, кроме того, что блог далеко не только о Японии, мне даже и сказать как-то нечего.
A Geek in Japan - Совершенно не гиковский и абсолютно замечательный блог с новостями о прекрасном и добрыми фотографиями. Жаль, на него не подписаться, и читать получается исключительно урывками.
Everything Japanese|Makoto, Megumi and Japanese - моя рекомендация для изучающих японский язык. Небольшие познавательные видео, обзоры учебников и прочих ресурсов для изучения языка. И немного Японии, куда же без неё.
Nippon.com - мультиязычный новостной сайт о Японии. Английская версия мне симпатична больше, но и русская тоже имеется.
Japanese Castle Explorer - Замки Японии. В некоторых подробностях, видео, картах и фото. Бывают дополнительные плюшки.
Japanese Manhole Covers - Сайт автора Japanese Castle Explorer о красочных крышках для люков.
Internet Archive - Хорошо всем известная бесплатная и богатая электронная библиотека.
University of Virginia Library - электронная библиотека японских книг университета Вирджинии
The Documents of Iriki - огромное количество документов 1135-1869 годов


日本語で:
Komainu.net - Сайт, посвященный Комаину



Fushigi Nippon - Разномастные статьи про Японию. Их же, но отдельно вынесенный раздел Новости.
JAPAN CREATIVE CENTER - сайт-диспетчер, отправляющий забредшего в поисках по нужному маршруту.
Monstropedia
The Obakemono Project
Pinktentacle.com - блог с огромным количеством иллюстраций на тему
Obake Wiki - большая подборка PDF-статей, картинок и ко
Блог автора красочной книжки Yokai Attack! Мэта Альта
подробный пост [J]Black Peon[/J]
Пост в дайри-сообществе - читать осторожно и критично
The Kitsune Page - сайт о, нетрудно догадаться, лисицах-кицуне
Yokai Picture Database (japanese only)
Yokay Database
blog & website of Metthew Meyer
Hyakumonogatari - сайт человека, разбирающегося в том, о чём он говорит, и очень любящего творчество Мизуки Сигеру
Drillspin - сайт, на котором можно найти "того, не знаю кого", владея лишь именем в любом написании. Меня он очень спасал, когда ансаберы перестали переводить каст к Рёме.
Index of Anime-ost - очень большая коллекция остов из аниме
SUGOROKU-NET - сайт о сугороку
the Noh.com - сайт, посвященный театру Но
Kabuki21 - о театре Кабуки
Jeff Blair's Kabuki Page
Названия эр, начиная с 645 года
пересчёт годов с 701 по 1599гг.
пересчёт годов с 1600 по 1989гг.
пересчёт годов эпох Мэйдзи-Тайсё-Сёва-Хэйсэй
Ассоциация Реконструкторов Феодальной Японии "Сэнгоку Дзидай" - сайт АРФЯ с разными плюшками
An Online Japanese Miscellany
An Online Japanise Armour Manual - доспехи
A Brief Introduction to Classical Japanese - японский язык
A History of Japanese Clothing and Accessories - одежда
Исторические архивы Парламента Японии
Электронный учебник истории, разработанный для курса HIST 481 (Modern Japan) в Penn State University
Samurai Archives - большой англоязычный сайт и форум.
Архив фотографий периодов Бакумацу и Мэйдзи
Фото исторических деятелей
И ещё фото исторических деятелей
Old Photos of Japan - ну т.е. снова фото, да х)
Сайт, посвященный фотографу Огава Кадзумаса

@темы: Чем у нас там дыры в памяти затыкают?, Tokugawa (1600-1868), Taisho (1912-1926), Showa (1926-1989), Sengoku (1467-1603), Nara (710-794), Muromachi (1336-1573), Meiji (1868-1912), Links, Kamakura (1185-1333), Japan - too far, so close, Heisei (1989-...), Heian (794-1185), Bakumatsu (1853-1867), Azuchi-Momoyama (1573-1603), Ancient Japan, 20-th century

22:41 

Если у вас нету книжки

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Если у вас нету книжки, а кроме того в ближайшее время (а может и не только в ближайшее) заполучить её вам не светит, видеолекции по ней - это то, что доктор прописал. С другой стороны, целенаправленно покупать книжку по истории 20-го века я бы не стал. Ну не люблю я его, и никак сей факт пока не исправляется. Особенно при необходимости вложения собственных средств. Но немного послушать про 20-й век я готов. И, полагаю, не я один.

Василий Молодяков "Россия и Япония в поисках согласия (1905–1945). Геополитика. Дипломатия. Люди и идеи"
Я слушал (потому как эти видео не требуют смотрения на себя, что является их явным плюсом) всю серию вот здесь, хотя можно найти эти же видео в ЖЖ автора и просто на You Tube.

Что я могу сказать по поводу:
История 20-го века может быть интересной. И, как в общем-то в большинстве подобных случаев, нужно просто правильно подать материал. Нужно найти интересных людей, необычные ракурсы, неоднозначные мотивы, варианты и ошибки толкований, добавить немного цитат и рассказать это с искренним желанием поделиться информацией (не важно, какая за этим стоит мотивация, тем более чужая мотивация, которую вас на себя примерять никто не заставляет) и оптимизмом в голосе.
Так что лекции вышли очень приятными и познавательными.

P.S. В одной из лекций автор упоминает о витиеватости стиля речи дипломатов. Прослушав помимо этого цикла ещё некоторые лекции автора, хочется добавить, что автор и сам далеко не всегда ведет мысль прямо и не оставляя себе свободы для маневра. Всё же то, что мы читаем, сказывается на том, что мы говорим и пишем. И мне кажется, что это скорее хорошо, нежели плохо.

@темы: Video, Taisho (1912-1926), Showa (1926-1989), Meiji (1868-1912), Links, Books, Вот что я скажу

15:59 

Мещеряков 2009-2010

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
А.Н. Мещеряков "Быть Японцем" ; А.Н. Мещеряков "Япония в объятиях пространства и времени"

И всё же я никогда не пойму людей, которые лишают себя удовольствия определять следующую книгу для чтения, полагаясь на случайность.

Мои книжные случайности на этот раз решили, что я должен прочитать две книжки Мещерякова (кто бы противился), причём подряд и в обратной их выходу в свет хронологии. Не стоит и говорить, что мои книжные случайности как всегда оказались правы. Единственное неудобство сложившихся обстоятельств – вторая по хронологии книга напрочь отпечаталась у меня в памяти как первая. Так что именно так я их и буду называть. Наоборот.

Первая книга заявила о себе сразу. Обнаружив неподалёку от её начала мысль о том, что летопись – это автобиография государства, а законы – его автопортрет, я понял, что мы поладим. С этой книгой. Но определенно не с этим государством. Потому что четвертый год глядя на автопортрет последнего, могу уверить вас, господа, в том, что портрет Дориана Грея из старых экранизаций в сравнении с ним – сущий кавай и вообще прелесть.
"В объятиях пространства и времени" – это господа, конечно, погорячились. Хотя вроде даже разделы выделили, а всё равно не. Потому что не существуют в рамках истории пространство и время по отдельности © очередная простая истина.
В общем же и целом книга представляет собой сборник статей. Мой фаворит – кусочек про отречение от божественности. Он даже затмил одни из лучших мещеряковских, на мой субъективный, разумеется, вкус, статей о реформе японского тела.
Но если в основном сборник шёл вполне логично и повторы некоторых эпизодов в статьях нисколько не мешали восприятию, а наоборот, ещё больше связывали его в единое целое, то статья про род Фудзивара явно оттуда выбивалась. Мне кажется, она и сама пребывала в недоумении, как оказалась в этом сборнике, а потому не имела явного начала и конца, а содержание её выветривалось из головы равномерно по мере прочтения.

Вторая вытащенная мной с полки книга (всё ещё бумажная – когда-то я умел очень хорошо запасаться) была полностью посвящена так нелюбимому мной 20-му веку. Причём нелюбовь моя к нему проистекает из моей же ужасной лености. Сами посудите, жил веке, эдак, в 16-м, полководец. Ну, два, ну, ладно, три полководца. И вот один из них собрал армию (за несколько месяцев так), потом привёл эту армию куда-то (видом транспорта пешкарус), по ходу разработав план сражения. И вот в эту же точку должен подтянуться и противник. Если он опаздывает, его даже подождать могут – ну с кем не бывает? Бывает, конечно, что и в гости к врагу придут. Но тут совсем всё хорошо. Тут и про замок узнать можно и про тайные ходы и прочие интересности всякие. И вот так несколько лет уже прошло, а война всё одна, военачальники всё те же, замки восстанавливаются, вооружение лишь немного теряет в первозданном блеске. В общем, куда ни глянь, сплошная красота. И запоминать помимо интересностей нужно совсем немного.
А что было в 20-м веке? Скорости резко возрастают, оружие нацеливается на массовость поражения, и если уж что разрушают, то собрать это в первозданном виде можно уже только спустя много лет и, в общем-то, с нуля. Военачальников, горе- и не очень, пруд пруди, да не один, а так, чтобы каждой большой рыбе по маленькому прудику, а кашалотам зубастым по морю-окияну. Скорости те же самые влияют ещё и на географию действа. Если раньше всё было более-менее локально, то теперь сегодня у нас бой в Китае, завтра в Индии, а послезавтра - упс - и в самой Японии. Причём ладно если бой, а не убой. А тут ещё и политика ненасытная из-за угла скалится и требует её имена тоже запомнить. Жуть.

Не люблю я историю 20-го века, ужасно не люблю. Не потому, что войны и смерти (всегда они были, и ничего – это вполне нормально). Даже не потому, что скорости и повальное механизирование всего, что под руку подвернулось (- Кто любит скорости? – Я!). А потому что одни люди ещё не знали, что с этим всем делать, другим даже не предоставили возможности разобраться, а третьи в общем-то тоже не разобрались ещё, что к чему, но очень громко кричали о том, что они всезнающи и просто круче всех, в результате чего им пришлось это доказывать. Провал был очевиден. И народ сошел с ума. Были бомбы на шариках и решения "мы сильные, нам можно всё", была "дружба" с обоюдным пренебрежением, была вражда во имя общего блага.

Закончилась Вторая мировая, перевёрнутый с ног на голову мир стал постепенно вставать на ноги. Если ног тоже не осталось, следовало найти вместо них что-то другое. У Японии нашлись корни. Корни, уходящие в глубины веков, к тем временам, когда заботливые первые синтоистские боги создали острова японского архипелага. 20-й век не пытался копать вглубь, его гораздо больше интересовала плоскость, отраженная на ещё более плоской модели мира – карте. Корни в 20-м веке было принято рубить и выкорчёвывать самостоятельно. Японию спасло то, что она этого сделать не успела. Да и хотела ли? Пожалуй, нет.

@темы: Taisho (1912-1926), Showa (1926-1989), Meiji (1868-1912), Japan - too far, so close, Damn it!, Books, 20-th century, Вот что я скажу, Способность мыслить подала признаки жизни, Цитаты. Найденное в чужом воображении.

13:14 

"Kokoro" - фильм 1955 года

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Пожалуй, раз уж я добрался до киноверсии Кокоро, стоит вспомнить ещё и аниме-версию этого произведения. И да, мы теперь без введений, господа. Может, явление и временное, но сейчас мне так гораздо удобнее.

Хотя само произведение в печатном варианте имеет совсем небольшой объем, полноценно показать его в киноленте довольно трудно. Но мне кажется, что куда удачнее выглядел бы фильм, состоящий из обрывочных сцен воспоминаний, в конце сходящихся в единую картину. Ведь по сути своей описанное в прошедшем времени – всегда воспоминание. Не важно чьё и реальное ли.
Впрочем, в каком-то роде лента и состояла из обрывков. Но воспоминаний среди них было не так много. Чем же киноверсия мне не понравилась совершенно, это тем, что режиссёр позволил себе склеивать сцены в произвольной последовательности, соединяя их, притом, то внахлёст, то с разрывами и обильно поливая всё это клеем. Подобные "аппликации" я терпеть не могу.
А больше чисто теоретически к фильму придраться не за что. История рассказана полностью, диалоги не искажены, атмосфера выдержана, бла-бла-бла, но с субъективного моего обзорного дивана фильм хорошим не кажется. "Актёры ни капельки не совпадают с внутренним видением персонажей" – единственное, что я по этому поводу могу сказать связного. Остальное просто неаргументированно не нравится. Так я и за истину это принимать никого не заставляю.

Что же до аниме (Aoi Bungaku Series), которое я по этому поводу пересмотрел (первый раз я его видел давно и Кокоро тогда ещё, разумеется не читал, а потому напрочь забыл, как именно его экранизировали), то оно меня внезапно порадовало. В двух коротких сериях не стали теснить историю целиком, изначально отказавшись от экранизации первых двух (из трёх) частей произведения, что сэкономило господам более 2/3 первоначального объема, но съело не так уж много от смысловой нагрузки. Вместе с более близким моему восприятию, хотя и достаточно неожиданным дизайном персонажей, первая серия оказалась неплоха. Вторая же должна была показать историю от другого лица. Занятный ход, так прекрасно смотревшийся в акутагавском рассказе "В Чаще" и его экранизации "Расёмон".
Однако в Кокоро этот приём мне показался неуместным. С одной стороны да, действительно было бы интересно посмотреть на ситуацию с разных сторон, желательно со всех четырёх. В любом случае, смотреть на что-то с разных сторон всегда интересно. Проблема лишь в том, что по замыслу Кокоро именно это сделать и невозможно. Мы не знаем, как именно другие стороны видели ситуацию, а главное, понятия не имеем, как смотрел на всё происходящее К., и никто из героев также этого не знает. Собственно, знали бы они мысли К., и Кокоро стало бы совершенно иным произведением, имевшим абсолютно иное название. А может, его бы и вовсе не было...

@темы: Taisho (1912-1926), SINEMAтограф, Meiji (1868-1912), Anime, Вот что я скажу

23:12 

Нацумэ Сосэки "Кокоро"

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Прочитав свою вторую книгу Нацумэ Сосэки, Токи понял, что писать про этого автора ему будет очень трудно. Ведь обычно практически в каждой книге есть определенный момент, несущий основную смысловую нагрузку текста. Остается хорошенько его переварить, выдернуть пару цитат и можно приступить к рассказу. С Сосэки всё совершенно не так. Я старательно выдираю цитаты из его книг, но совершенно не уверен в том, что кому-то кроме меня они будут о чём-то говорить - слишком уж контекстные. А если взяться за те же книги с другой стороны и попытаться раскрыть их сюжет, окажется, что и раскрывать-то там особо нечего. Пересказывать сюжет книг Сосэки – почти то же, что рассказывать о похождениях пня. Никто/что никуда не движется. Кроме времени. Время в книгах Сосэки – единственный по настоящему движимый персонаж, по сути и определяющий всё остальное.
Возможно, я даже хотел бы отнести книги Сосэки к той категории, о которой я предпочитаю молчать. Хотел бы, но говорить о его книгах мне хочется ещё больше. Так что решив, что о "Kokoro" я просто обязан написать что-то цельное, прочитанную летом книгу Токи отправил на предварительное переваривание. А вернувшись из всех своих разъездов и немного примирив себя с тем, что ближайшие месяцев 7 как минимум мне придётся существовать в этой действительнсти, вновь взялся за "Kokoro".
На самом деле, название книги можно перевести как "Сердце", что и сделано в русскоязычном переводе издания (с текстом которого я не знаком, а потому сказать про него ничего больше не могу), но я оставлю всё как есть. Хоть немного знакомые с японским языком читатели меня поймут. Кокоро – это не совсем сердце. Точнее, это больше, чем сердце и одновременно совсем не одно и то же, что сердце. И похоже, я вас окончательно запутал.

Достаточно длинное и с цитатами рассуждение, перетёкшее в классификацию эгоизма

@темы: Цитаты. Найденное в чужом воображении., Способность мыслить подала признаки жизни, Вот что я скажу, Taisho (1912-1926), Meiji (1868-1912), Books

21:38 

Два раза о 20-м веке

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Не думал я, что так быстро обзаведусь кучей новых вещей, о которых стоит рассказать. Но эти две пока что последние, всё остальное только в процессе. Так что вот ещё их, и продолжим путешествие по Китаю (а то я и правда забуду все детали).

Интересность номер один: Ямамото Юдзо "Жизнь женщины". Написана книжка в 1933 году. То есть да-да, в тот самый нелюбимый мной 20-й век, однако ещё в ту пору, когда большой пласт живущего населения успел застать и чисто традиционный уклад жизни, и за революцией проследить и поучаствовать, и постепенно начать собирать плоды с того, что было посажено. Так что во-первых я хочу сказать, что читать художественное произведение по периоду, про который ты только что читал научную литературу, это очень классно. Персонажи с их проблемами перестают витать в вакууме и хвататься за спасительные ниточки "что-то я когда-то об этом читал", а вполне себе живут в настоящем многогранном и красочном мире.
Что я хочу сказать в виде "во-вторых": конфликт отцов и детей мне на глаза давно не попадался. Однако как не утративший актуальности и в дополнение очень показательно и с примеркой персонажами на себя (а порой и не по разу) раскрытый, именно он удостаивается первой мишленовской звёздочки, если бы кто-то вдруг решил присваивать их книгам.
В-третьих, написано произведение чрезвычайно приятно, а временами даже захватывающе, хотя ничего особенного в сюжете не происходит. Вы можете сказать, что я просто ещё ничего не понимаю и далеко не эксперт в данной теме (а я и правда не эксперт и тему эту действительно не очень люблю), но интересно читать о жизни рядовой семьи, проживающей в буйнопомешанном 20-м веке, мне ещё не приходилось. Не убедил? Хорошо. Тогда добавлю, что ко всему прочему в книге неоднократно упоминается коммунистическое движение, стойкое отвращение и зевотный рефлекс на которое у меня выработались ещё со школьных учебников истории, а читать по-прежнему интересно. И самопровозгласивший себя уполномоченным за выдачу звездочек Токи вручает книге вторую.
В-четвёртых, - нет, я понимаю, что это избитый прием, - но мне нравится, когда через определенные промежутки времени в сюжет возвращают полузабытых персонажей и показывают, в каком направлении всё это время двигались они. Звёздочка третья.
Ну и самое главное (а самое главное не бывает по пунктам и со звёздочками, вы же знаете) – это то, что нет ничего глупее, как сидеть на жопе ровно, смиряться и страдать, надеясь на чудо и голливудский хэппи-энд. Этот мир устроен так, что поплавок вытягивают лишь тогда, когда на крючок что-то попалось, в надежде, что это попавшееся - рыба. Всё остальное время поплавок должен удерживаться на плаву сам. Держать себя, крючок и нацеплявшийся мусор. И если вы думаете, что поплавку это так просто даётся, вероятнее всего вы неправильно думаете.

Интересность номер два предстаёт перед нами в виде документального фильма "Jiro Dreams of Sushi". Года выпуска и вовсе 2011, так что, казалось бы, к чему объединять в один пост две настолько отдалённые по времени создания вещи. С другой стороны, Джиро 85 лет, так что он успел повидать практически весь 20-й век и пронести через него ценности ещё более древней эпохи, которую сам, в общем-то, даже и не застал. И именно за сохранение давних ценностей в день сегодняшний, за их воплощение и развитие дают в наше время мишленовские звёзды. Не Джиро, его ресторану, но "A perfect three star Michelin rating means it is worth making a trip to that country just to eat at that restaurant" ("Три Мишленовские звезды означают, что в страну стоит поехать лишь затем, чтобы поесть в этом ресторане"). И это несколько меняет дело, правда?
По окончанию просмотра мне казалось, что этот фильм был создан специально, чтобы проиллюстрировать цитаты, ставшие его текстом. Такая простая картинка не может подойти для чего бы то ни было ещё. Разве что для фильма про суши: рис, рыба, васаби и соевый соус – их мало по количеству, всё это очень простые ингредиенты, но вместе они становятся чем-то восхитительным.
Берём простое видео без соли, смазываем его ненавязчивой музыкой и кладём сверху россыпь интересных цитат – получается великолепная картина. Ведь Джиро прав, "If you want to make a mark in the world, you have to have talent. The rest is how hard you work" ("Если хочешь оставить след в этом мире, у тебя должен быть талант. Но остальное за тем, как усердно ты трудишься").
Джиро, по правде говоря, прав и во многом другом. Например, в том, что "no one knows where the top is" (в данном контексте "никто не знает, что есть совершенство") и, соответственно, в том, что "there's always room for improvement" ("всегда есть куда двигаться / расти"). И даже в несколько бунтарском "Always doing what you are told doesn't mean you'll succeed in life" ("Всегда делать то, что говорят – не гарант успеха в жизни"). Ничто не гарант, ничто ничего не значит. Есть точка старта, the rest is how hard you work.


@темы: Цитаты. Найденное в чужом воображении., Вот что я скажу, Taisho (1912-1926), Showa (1926-1989), SINEMAтограф, One's speach, Music, Meiji (1868-1912), Heisei (1989-...), Books, 20-th century

15:32 

Джеймс Л. Мак-Клейн "Япония. Сёгунат Токугавы – в XXI век"

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Давайте, господа, начнём сегодня с ложки дёгтя. Потому что если сказать пару слов о самой книге, то написана она довольно приятным языком, аспекты жизни страны старается охватить по максимуму, а на проблемы смотреть с разных сторон. Однако количество ошибок и опечаток в тексте просто зашкаливает, что лично для меня процесс прочтения изрядно испортило. Да, можно простить редкие опечатки и пунктуацию, но несогласованные число и род, перевранные почти до неузнаваемости названия – это уж слишком, господа. Ну а теперь к делу.

Говорят, Фукудзава Юкичи однажды привёл в доказательство своей правоты старую притчу: "человеку, живущему в каменном доме, угрожает огонь, если его соседи живут в деревянных хижинах". Разумеется, у притчи было продолжение. Но поскольку оно мне неизвестно, то сходу выходов из сложившейся ситуации я могу предложить три:
- убедить соседей построить каменные дома или построить им дома самостоятельно;
- построить высокий каменный забор, чтобы огонь ни в коем случае через него не перебрался;
- увы и ах – оставить соседей без крова, снеся их дома.
В начале 20-го века Япония выбрала вариант "увы и ах", то есть третий. Потому что "стену", возведённую Токугава, пробил коммодор Перри, а строить кому-то что-то за свой счёт – дело невыгодное и обычно неблагодарное.

Международная история Японии с момента открытия страны, представляемая мной теперь исключительно в виде рыбы-ежа, начала раздуваться, стараясь быть похожей на империалистические державы запада. К 40-м годам она стала занимать в аквариуме слишком много места, так что было принято решение её лопнуть и для большей безопасности сбрить иголки. Рыба-ёж залегла на дно. Однако постепенно шипы отрастали заново, и рыба начала надуваться, стараясь нагнать и перегнать в своём развитии обидчиков и конкурентов. Рыба-ёж раздулась слишком сильно и в начале 90-х лопнула. Но она усвоила урок - не стала отлёживаться на дне и намотала на ус, что раздуваться следует постепенно и до определенного уровня. Рыба-ёж снова начала надуваться.

А Токи тем временем понял, что историю 20-го века он не любит даже в японском её варианте. Видимо он слишком любит быть где-то не здесь: не на своём месте, не в своей стране, не в своём времени.

@темы: Meiji (1868-1912), Books, Bakumatsu (1853-1867), 20-th century, One's speach, Showa (1926-1989), Taisho (1912-1926), Tokugawa (1600-1868), Вот что я скажу

а зонтики остались зонтиками...

главная