Несмотря на плотный график, итогом этой недели станут аж четыре книги, а не привычных две. Всё просто, господа,- оре дочитывал оставленные дома книги. Да, оре ездил на выходные домой, если он не усел ещё об этом сообщить. За саму же неделю, стыдно признаться, он прочитал только рассказ Чехова "Задача" (причем целых два - дяденька был неоригинален в названиях) и 163 страницы Гессе. Ну так вот, приступим, господа, приступим:
Нелли Дёлэ "Япония вечная". Собственно читалось в поезде часа два от силы, да и то потому, что оре долго и с любопытством разглядывал картинки. Картинки хорошие - ничего не скажу, бумага глянцевая. А вот страниц маловато, текста тем более. Но как набор открыток с подписями таки вполне ничего. Серьёзней я бы воспринимать не стал сам и другим бы не рекомендовал. И да, самое обидное - только подобравшись к Мейдзи книжка закончилась. Не справедливо ведь, господа, согласитесь?
Пункт второй
Пункт третий - Макс Фрай "Гнезда Химер Хроники Хугайды". Книга вне серий. Разочаровала меня эта книжка. Она какая-то не Фраевская. Это даже папа отметил. И таки оре умудрился подсадить папу на свою библиотеку и по приезду узнал, что он уже успел перечитать всего Фрая, а теперь читает Хагакуре и присматривется к Камю... Ну так вот, книжка не Фраевская, ибо:
1) мир глуп
2) люди глупы
3) люди, да и другие существа по большей части некрасивы
4) существование в итоге сводится к дерьмоедам, а тут уже одно слово чего стоит
5) некрасиво. В общем и целом некрасиво. Хотя таки цитату я вам, господа, все же подкину:
...человек, у которого есть надежда, всегда слабее и глупее того, кому нечего терять.
Ну и пункт последний программы - Льюис Кэрол "Алиса в стране Чудес". Бака-оре винил себя за то, что никогда не читал Алису. И что вы думали? Читал. Читал давно, и аудиокнигу слушал, и даже голос чтеца помнит... Но таки Алиса оре не прет. Алиса глупа и высокомерна. Шляпник безумен, кот он и в Африке кот (мое отношение к кошкам все знают?), одна гусеница оре радует. А королева мне напомнила Миками из тетрадки (Уничтожить/Голову с плеч - не велика разница)
Напоследок о приятном. Оре сел читать Amatsuki. Садился он долго, но таки цель достигнута. Собственно если оре что-то читает, оре тащит оттуда цитаты. А поскольку мангу оре читает на английском, то и цитаты он тягает на английском. Перевод литературный у меня получается только с потерей некой части смысла, ибо нет у слов, обозначающих НЕ предметы 100% совпадающих аналогов в других языках. Это таки местный глюк, но вам, господа, придется смириться или попытаться доказать оре обратное. Первое проще, следовательно предлагаю придерживаться данной позиции.
Every time you say Goodbye, it could be the last time. Nobody knous for sure. So treasure the ones you love
На сегодня всё. Доброго вам времени суток)