"The Gate" Токи притащил с собой ещё из Лондона, а взялся за книгу только в марте. И закончил читать небольшое произведение лишь в мае, потому что Токи немного балбес и параллельно умудрился читать 5 книжек. Теперь четыре) Свою роль в затянувшемся процессе сыграл и язык изложения, но главную, пожалуй, стоит отдать нежеланию Токи заканчивать читать книгу. Мне нравился сам процесс поглощения 5-10 страниц в день, никаких итогов и результатов я не ожидал и видеть их в общем-то не хотел, потому что прекрасно понимал - они будут печальны. Итоги, тем не менее, появились – это, пожалуй, их основное свойство: что бы ты ни делал или не делал, а итоги всегда появятся. Рано или поздно, так или иначе. Фрай снова был прав, ведь сбывшееся желание по сути своей тот же итог.
Но как и подавляющее большинство японских авторов, Сосэки был не столь оптимистичен, как Фрай. Кроме того книга не пестрила красками, не бурлила жизнью и вообще вела себя в лучших традициях недвижимости, невидимости, невмешательства и вселенской печали. Но о печали, наверное, стоит говорить отдельно и желательно не сегодня.
Что же касается всего остального, ...Что же касается недвижимости, всё предельно просто: действие большую часть времени происходит лишь в одном месте – доме, временами перетекая в дом соседний, а под конец книги заглянув в отрезанный от мира уголок. Из недвижимости проистекает и невидимость – невидимость героев для мира и мира для героев. Будто бы случайная встреча с кипящим жизнью миром просто поражает героя, мир для него нов, ярок и привлекателен, но с другой стороны неизвестен, непредсказуем и несколько пугающ. А потому герой возвращается в дом. Дом спокоен, тих и безопасен. Мир больше не вмешивается в жизнь героя, герой не пытается изменить что-то в мире.
И если снова вспомнить о любимых Токи монетах, у них – да, да, я вам уже надоел с этим приемом – непременно есть другая сторона. Есть другой герой, пусть и второстепенный, но он - человек мира. Он любит мир, не боится нового, а интересуется им, вмешивается в жизнь этого мира и оба получают от того удовольствие. Но у главного героя, - давайте начнем звать его по имени – Соскэ, есть оправдание своей боязни перед миром:
'His world is very large, isn't it?' (Его мир, должно быть, огромен?)
'It should be, with all the time he has on his hands.' (Пожалуй, учитывая сколько у него свободного времени.)
Соскэ проще думать, что сколько времени у человека в руках, столько ему положено и мира. Если кто-то владеет всем временем, он владеет и всем миром, а он, Соскэ, практически лишен свободного времени, а потому и мир для него чужд. Тем не менее героя тянет к миру, а потому он получает удовольствие от компании человека мира.
Но сдается мне, человек всегда играет главную роль в своей собственной жизни. Любая декорация остается лишь декорацией, и даже массовка может выполнять одно и то же, восприятие в преимуществе своем зависит от главного героя. Попробуйте проиграть в голове вот такой эпизод: человек приезжает в другую страну, и там его убивают. Если не детализировать ситуацию, вариантов может получиться бесконечное множество, не так ли? Так что в первом случае убьют выдающегося политического деятеля Ито Хиробуми, а во втором – никому не известного Соскэ. Помните, что декорации и массовка остаются прежними, мы заменяем лишь исполнителя главной роли. Попробовали? А теперь цитата:
'If it had been a flunkey like me, it would be terrible, all right. But for someone like Ito, it was to his advantage to go to Harbin and be assassinated.' For the first time since the topic had come up Sosuke's voice carried expression.
'Why do you say that?' Oyone asked in surprise.
'By being assassinated he stands a good chance of becoming a famous historical figure. He could never have achieved that just by dying.'
(- Если бы это случилось с неудачником вроде меня, было бы ужасно, ты права. Но для такого человека, как Ито, есть свое преимущество в том, чтобы поехать в Харбин и быть убитым там. – Впервые с того момента, как тема была поднята, голос Соскэ приобрел какое-то выражение.
- Почему ты так говоришь? – Удивилась Ойонэ.
- Для него быть убитым – хороший шанс стать известной исторической личностью. Просто умерев он бы никогда подобного не добился.)
Соскэ сам отводит себе роль неудачника. Притом печального и ничего не стоящего. Он как бы отстраняется от управления своей жизнью, и даже когда во время сокращения многих сотрудников его оставляют на работе и даже, в отличие от многих из оставленных, поднимают ему зарплату, он не начинает видеть в себе хоть какую-то ценность. На общую радость наступившей весне и приближающемуся лету он отвечает лишь, что скоро вновь наступит зима.
Большую часть собственного времени проводя на работе, Соскэ считает, что время нельзя тратить впустую. В этом я с ним, казалось бы, совершенно согласен, только вот понимание слова "впустую" у нас совершенно разное. Для Токи "впустую" значит без удовольствия или собственной пользы, для Соскэ - без определенной цели или видимого результата. И потому он не может понять смысла слов 'You needn't fear that coming here has been a loss. If you sit only ten minutes, you will get ten minutes value from your sitting, and if twenty minutes, twenty. Besides, if you succeed in making the initial breakthrough, you can continue your practice even without remaining here.' (Не следует бояться, что приход сюда был ошибкой. Если ты просидел всего 10 минут, то получишь 10-минутный результат от сидения, а если 20 – 20-минутный. Кроме того, если тебе удалось совершить хоть небольшой прорыв, ты сможешь продолжать практику и не оставаясь здесь.)
Возможно, кусочек времени и действительно равен кусочку мира. Дело лишь в том, что потраченное время величина всегда положительная, нельзя потратить его, не получив ничего взамен. Однако кусочек мира может быть столь мал, что вы его просто не заметите. Некоторые, как Соскэ, не замечают и катящиеся мимо них булыжники. Они настолько погружены в себя и личное болото вселенской печали, что не видят ничего кроме этого. А разнообразные кусочки мира в болоте тонут и довольно быстро © общеизвестный факт.
Ну и конечно же врата. Я был ничуть не удивлен тому, что они закрыты. Закрыты потому, что сам Соскэ никогда по-настоящему не хотел, чтобы они были открыты. Он подошел к вратам, констатировал, что они закрыты, развернулся и ушел. Не подождал, не постучал, не попробовал их открыть или узнать, что для этого требуется. Он ушел от врат, будто они были всего лишь одним из многочисленных доказательств его никчемности. И вновь доказал её. Самому себе. Пожалуй, это занятие на протяжении уже долгого времени удавалось Соскэ лучше всего.P.S. Книга разобрана исключительно в отношении главного героя, потому как все немногочисленные события подаются автором именно через призму данного персонажа. Иные герои выполняют в истории лишь роль массовки, как бы часто ни появлялись.