Да-да, именно "эты", господа склонять изволили.
Статья нашлась в номере (почему-то газетном) "Вокруг Света" за 1930 год. Не все, содержащиеся в ней сведения, я стал бы принимать за истину, но всё же ради историчности решил вытащить текст из картинки и поделиться.

Очерк Л. Савельева
В минувшем году в одной из японских сельских школ происходило традиционное торжество: в присутствии местных властей преподаватели, совместно с учениками, справляли праздник окончания учебного года. По обычаю лучший ученик обратился к учителям с благодарственной речью за их уроки, за их «заботы и внимание». Но на этот раз дело не ограничилось привычными заученными фразами. Спокойно отрапортовав официальную часть, ученик внезапно заволновался и разразился страстной речью. С горечью обвинял он директора школы и учителей в том, что все они враждебно относятся к нему и к некоторым его товарищам. Мальчик-оратор принадлежал к семье «этов»; из таких же семей происходили и те товарищи его, заступником которых он выступил.

«Эта» по-японски значит «нечистый»...