человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Или ещё одна причина, по которой оре гордится японцами.
Сидит оре, никого не трогает, кандзи рисует. На часах уже пол пятого ночи, но это он узнал только потом, посему сидит и преспокойненько так рисует. А в книжке, помимо всего, даны ещё и примеры слов с каждым иероглифом.
Логика построения слов в японском языке мне определенно нравится. Пока что оре успел узнать, что названия месяцев образуются от порядкового числительного и слова «месяц», дни недели, в свою очередь, приурочены к стихиям: начиная солнцем, мы проходим круг через огонь, воду, дерево, металл и землю, заканчивая воскресенье луной. Пенсия дословно будет переводиться как «золотой/ денежный возраст», университет – «большое учение», Токио – не что иное, как восточная столица (а Китай – серединная страна, ага).
Но покорило меня кандзи «Рот». Всё остаётся не менее логичным, но! «Выход» буквально читается – вынуть изо рта, а «население» записывается кандзи «человек» и «рот». Итак, господа, кого мы считаем на переписи? Правильно, нахлебников Х)
Сидит оре, никого не трогает, кандзи рисует. На часах уже пол пятого ночи, но это он узнал только потом, посему сидит и преспокойненько так рисует. А в книжке, помимо всего, даны ещё и примеры слов с каждым иероглифом.
Логика построения слов в японском языке мне определенно нравится. Пока что оре успел узнать, что названия месяцев образуются от порядкового числительного и слова «месяц», дни недели, в свою очередь, приурочены к стихиям: начиная солнцем, мы проходим круг через огонь, воду, дерево, металл и землю, заканчивая воскресенье луной. Пенсия дословно будет переводиться как «золотой/ денежный возраст», университет – «большое учение», Токио – не что иное, как восточная столица (а Китай – серединная страна, ага).
Но покорило меня кандзи «Рот». Всё остаётся не менее логичным, но! «Выход» буквально читается – вынуть изо рта, а «население» записывается кандзи «человек» и «рот». Итак, господа, кого мы считаем на переписи? Правильно, нахлебников Х)