Эта книга имела две возможности попасть мне в руки в самое_подходящее_время: когда мы работали над "Рёмой", и когда Токи сел писать подробный отчет о проделанной работе и всём при этом вспоминающемся. Первую возможность, не трудно догадаться, кто-то из нас с книгой упустил. А ведь попадись она мне тогда, итог мог выглядеть несколько иначе. Иначе, впрочем, не означает "значительно лучше". Просто иначе. И дался бы определенно проще. Но проще - это несколько другая история)
И раз уж книга попалась мне в момент бурного переосмысления "Рёмы", то параллелей в цитатах будет много. Я их по этому поводу даже под кат уберу - благо он у нас удобный)
Но прежде пару слов о книге в общем. Работа написана в 1955 и издана на русском языке в 1959 году, что в некотором роде обуславливает пусть не её содержание, но введение и некоторые примечания однозначно. Введение, например, можно смело издавать отдельным изданием. Оно так замечательно написано, что начисто стирается из памяти после прочтения, но доставляет уйму удовольствия в процессе. Разумеется, если вы подходите к его прочтению без должной серьёзности. А я, к счастью, совершенно не умею серьёзно вчитываться в введения.
Что же до основной части, то автор ведет подробный пересказ событий - т.е. занимается тем, чем и положено заниматься любому автору исторической литературы. При этом взгляд на значимость ролей, впрочем, как и на их исполнителей, у него довольно специфический. Потому как автор (или умело слегка подкорректировавшие его позицию переводчики) больше всего ратует за народ, а через призму народа "большие шишки" всегда выглядят иначе.
А теперь идём под кат, будем изучать цитаты)Сперва мне хочется немного поцитировать автора на тему первой волны политических движений, а именно Сонно Джой. И поскольку я собрался проводить параллели с "Рёмой", то применять цитаты я бы в данном случае рекомендовал к Тоса Кинното. Потому что очень показательно, как мне кажется.
стр. 78 "Особенностью такого учения о феодальном долге являлось то, что оценки явлений жизни производились в отрыве от сложной действительности, на основании догм, стоящих над действительностью, исходя из трафаретных абстрактных идей о подчиненности снизу доверху, о разделении на «избранных» и «варваров», о добре и зле."
стр. 104 "Крайняя бедность созидательных планов — критика бессилия бакуфу, не способного осуществить изгнание варваров, и одновременно отсутствие ясного представления о будущем политическом строе - являлась отличительной особенностью политических идей «патриотов» того времени."
Примерно то же самое, но более длинно и в менее удобоваримых выражениях по поводу Тоса Кинното хотел сказать я. Но теперь могу этого не делать) К слову, в подтексте Ryoma Den это очень хорошо читается.
Ну и много текста про Такэчи. Потому что а) мне всегда было лень говорить своими словами и нравилось цитировать; б) заскладировать полезный отрывок - всегда хорошо; в) ну я же вам, господа, обещал много про Рёму и ко? Так получайте же!
стр. 117 "Предки Такэдзи Суйдзан были вассалами Тёсокабэ, владевшего княжеством Тоса в период междоусобных войн; после того как Тёсокабэ был лишен владений, они, обосновавшись на земле, стали самураями-земледельцами (госи), одними из так называемых хякунинсюгоси. [«Сто самураев-вассалов» (эта цифра условна, она выражает лишь понятие о значительном количестве) прежнего владельца княжества по существовавшим обычаям должны были с приходом нового князя лишиться своих владений и жалованья, Однако вопреки традиции новый князь, опасаясь их заговоров, выделил им некоторое количество земли. Материальное положение самураев особенно не ухудшилось, но морально они были низведены в низшую самурайскую категорию, а новые «коренные» вассалы князя смотрели на них, как на «пришельцев». - Ред.].
...
Тем не менее решительное осуществление убийства Тоё привело к коренной ломке прежних взглядов Такэдзи.
Его дальнейшие действия были стремительны, подобно стреле, выпущенной из лука. В Киото он, как представитель от княжества Тоса сторонников почитания императора и изгнания варваров, развернул кипучую деятельность: руководил террористическими действиями против чиновников бакуфу и вассалов домов кугэ, поддерживавших бакуфу; в 1862 году, действуя через главу своего княжества, добился посылки к бакуфу императорского посла с повелением, настойчиво требующим проводить изгнание варваров; сопровождал императорского посла Анэнокодзи в качестве его помощника (дзассё); во время встречи с ответственным лицом правительства бакуфу - Мацудайра Йосинага - сделал предложение о поездке сёгуна в Киото. Это был период его наивысшего расцвета и блеска, Такэдзи благоговел перед Тоёнобу [Ямаучи Ёдо] за то, что последний твердо установил авторитет княжества Тоса. Тоёнобу осыпал милостями Такэдзи Суйдзан. Такэдзи говорил: «В это время я ежедневно имел честь видеть его светлость [Тоёнобу] и получать от него любезные повеления. При этом он угощал меня вином, собственноручно наливая его... по истине я преисполнен благодарности»."
А вот момент со смертью Такэчи в "Летописи" показан совсем иначе. Так не взлюбившаяся мне мыльная составляющая тайги, вероятно, дала о себе знать именно тут. В Рёме Ёдо остался двойственным и непонятным до самого конца.
стр. 118 "Но Такэдзи до конца своей жизни продолжал верить в Тоёнобу и ожидал помилования, подав прошение на имя старого князя. Однако злобный Тоёнобу сам явился в суд на заключительное разбирательство дела Такэдзи Суйдзан, приказал доставить в суд тяжелобольного обвиняемого и добился приговора о харакири. После приведения приговора в исполнение в письме на имя Мацудайра Йосинага он писал о том, что его терзает совесть, так как приговор запоздал на 3—4 года."
Дальше меня заинтересовал момент про Кайентай. Потому что момент с зачитыванием устава в тайге был. Выглядел он, правда, несколько театрально и верилось в него с трудом. Но об этом мы всё же поговорим в другой раз)
стр. 174 "Позже, в апреле 1867 года, они, заключив соглашение с одним из руководящих чиновников княжества Тоса Гото Сёдзиро, официально переименовали свою группу в «кайэнтай» и превратили ее во вспомогательную организацию, содействовавшую ведению княжеством внешней торговли. Но и тогда в уставе кайэнтай открыто указывалось, что ее главной целью является извлечение прибыли. «В состав организации кайэнтай» - говорилось в уставе, - входят те, кто бежал из своих княжеств, и те, кто стремился выехать за границу. Основная цель — морские перевозки, извлечение прибыли, колонизация, спекуляция и оказание помощи княжеству Тоса»."
А вот и ещё один вариант перевода соглашения Са-Тё. Может, кому-нибудь он в таком виде пригодится):
стр. 175 "Секретное соглашение о союзе между княжествами Сацума и Тёсю состояло из шести статей:
1. В случае начала военных действий княжество Сацума направит в Киото двухтысячный отряд, который займет линию Киото-Осака.
2. Если княжество Тёсю одержит победу в войне, то княжество Сацума будет посредничать в его пользу перед императорским двором.
3. Если же вопреки ожиданию княжество Тёсю потерпит поражение, то княжество Сацума использует все свое влияние, чтобы отстаивать интересы Тёсю.
4. В случае если бакуфу решит избежать открытых военных действий и отведет свои вооруженные силы, княжество Сацума будет ходатайствовать перед императорским двором о прощении и амнистии для княжества Тёсю.
5. В случае если княжества Хитоцубаси, Айдзу и Кувана используют в своих целях императорский двор и свернут с пути справедливости, то княжество Сацума готово вступить в решительную схватку [на стороне Тёсю].
6. После амнистии княжества Тёсю оба княжества, поддерживая тесные взаимоотношения друг с другом, будут прилагать все силы к тому, чтобы содействовать прославлению трона."
Следующие две цитаты останутся только с одним моим комментарием - нужно обдумать.
стр. 203 "Это был дворцовый переворот в полным смысле этого слова. Он был совершен по предварительно разработанному плану, при полном сохранении тайны, молниеносно и решительно. Окубо говорил: «В предстоящем выступлении исключительно важно сохранять полную секретность; необходимо проявить и чрезвычайную решимость и силу своего авторитета, чтобы посеять страх в сердцах людей, ибо без этого нельзя рассчитывать на утверждение основ императорской власти»."
стр. 213 "Так как во время событий Мэйдзи исин, приведших к реформе абсолютистского типа, была свергнута власть бакуфу, а в политическую борьбу среди феодалов были вовлечены довольно широкие общественные силы вплоть до самых низших слоев, то по форме она была до некоторой степени «социальным переворотом». Однако необходимо обратить внимание на то, что в момент установления императорского строя и основания правительства Мэйдзи политическая борьба уже утратила эту форму, измельчала и выродилась в конце концов в типичный дворцовый заговор.
Новый «социальный переворот» происходит в Японии позже, уже после реставрации монархии."
Следующая цитата - текст приложения к письму Ямаучи Ёдо, адресованному Хитоцубаши Кэйки. Это восемь пунктов, предложенных ему Гото Шоджиро. Автор всего раз упоминает в своей работе о существовании Рёмы (и, кстати, ни единого раза о Шинсенгуми и Икэда-я), причем упоминает он о нём совсем не здесь. Т.е. о Восьми корабельных пунктах просто напросто умалчивает. А ведь это судя по всему именно они (честно говоря, текст этих пунктов я никак не могу вспомнить, а лезть проверять в данный момент лениво).
стр. 210 "1. Верховная власть в решении основных вопросов политики страны должна принадлежать императору.
2. Государственный политический совет (гисэйсе) делится на две палаты. Членами его избираются просвещенные и способные подданные империи, начиная от высших кугэ и кончая низшими вассалами и простым народом. Все вопросы, касающиеся государственной структуры империи, ее законов и т.д., обязательно должны вноситься на обсуждение Государственного политического совета, находящегося в столице.
3. Ввести обучение наукам и искусствам, учредив начальные школы в городах и разделив учащихся по возрасту.
4. Обязать министров императора после предварительного обсуждения с княжествами встретиться в порту Хёго с представителями иностранных держав и пересмотреть все заключенные договоры; заключить новые договоры на вполне справедливой и равной основе; честно вести торговые отношения с иностранцами.
5. Усилить морские и сухопутные силы страны, сосредоточив все управление ими в Киото; создать гвардию для личной охраны императора; создать войска, подобных которым нет в мире.
6. С давних времен управление и суд находились в руках представителей военного сословия. После прибытия в порты Японии иностранных кораблей «страна пришла в смятение», государственная власть стала испытывать сильные затруднения. Самое основное в теперешнем положении - это устранить все прежние дурные стороны в управлении страной и построить великие основы государственной власти.
7. Существующие с давних времен законы, установленные императорским двором, привести в соответствие с нынешним положением. Решительно освободиться от дурных обычаев, провести реформы и тем самым создать основу для независимости нашей страны.
8. Члены Государственного политического совета должны, отрешаясь от личных интересов и прекратив интриги, на основе справедливости, прямо и открыто высказывать личное мнение. В своей деятельности они должны прежде всего радеть о полном обновлении нашей страны, изжить прежние ложные представления. Не следует повторять ошибок прошлого, когда велось так много обсуждений и столь же мало практических дел."Ок, мы молодцы, мы все это осилили) Так что напоследок у меня для вас, господа, есть ещё одна подмеченная деталь, один вопрос и один подарок)
• В Кеншине министр Окубо являет собой персонажа весьма положительного. Ок, его почти сразу убили, но первое впечатление он оставить успел. Поэтому когда в "Рёме" ещё_не_министр Окубо выглядел ужасно отрицательно и крайне коварно, Токи удивился. И снова удивился, когда в "Мэйдзи Исин" тоже появился злой нехороший министер Окубо.
• Вопрос: господа, я в вас верю. Вы непременно знаете, что можно почитать про Исиндан)
• Ну и подарок:
PDF-файл с книгой. Изначально я брал огромный по размеру для своего качества файл в бакумацу-библиотеке, а затем перевел его в черно-белый вариант, почистил и изменил размер страниц, больше их не нужно увеличивать на 500% х) Кстати, сейчас библиотека скачивать файл и вовсе не дает. Говорит, нет такого.
Не всех патриотов, смею заметить. Кусака Гэндзуй эвона в своих программных сочинениях чуть ли не проект будущей конституции Мэйдзи накропал
Про исиндан в японских интернетах продавалась книжечка, с виду небольшая; если возьмётесь за организацию перевода - чур, я в доле.
Спасибо ОГРОМАДНОЕ за Тояму Сигэки! Можно его в бакумацу-рушную библиотеку положить?
У автора вообще спорных моментов много. Он сперва говорит про кого-то одного, выражает собственное мнение, а потом берет и распространяет на всех.
Про Кусаку он, кстати, упоминает тоже лишь вскользь пару раз. Но самое невероятное - он говорит, что Такасуги НЕ любил простой народ. Вот прям совсем не любил и просто нагло им пользовался. Но я был ужасно полорот и потерял где-то эту цитату(
Хотя до Хиллсборо с его кровожадностью автору далеко. Что несказанно радует)
За перевод с какого? Если с английского, то я всеми четырьмя за, если с японского, то пока помочь ничем не смогу (но мы начинаем работу над исправлением этого досадного недоразумения). А вообще я хочу попробовать поискать по букинистикам книжку "Парии в японском обществе". Дурак я был два года назад, когда она у меня перед носом лежала, а я не взял. Теперь хочется жутко, а нету(
Тояму в библиотеку, разумеется, можно. Для неё в первую очередь и делалось) А ещё в тех же целях перегнал в PDF Зибольда. И ещё зачем-то в современный текст его перегнал. Понять бы теперь, зачем х)
Парии в яп.об-ве, кажется, были где-то в интернетах в электронном виде, доберусь до дома - поищу. Если очень нужно, могу отсканить бумажную версию, но про исиндан, емнип, там ни словечка.
Книжка на японском, увы нам
Плохо я искал в интернетах, значит.
Но раз там нет про Исиндан, то действительно увы нам. Впрочем, про него мы тоже спросим у великого Гугля)
Что же до японского, то у меня есть один грандиозный план на грядущую осень. И если он осуществится (а вероятность этого 99%), то будет нам ура
Таки или я неправильно ищу, или Парии в интернетах не находятся. Зато нашел статью про военные реформы в Тёсю.
Ой! Удачи!
О, спасибо большое за статью!
Спасибо большое) Эта книжка - тоже хорошо, и обработать её заодно попробую, вдруг выйдет. А "Париев в обществе" я тогда ещё попробую в букинистиках поискать. И отсканить, если найду доброго человека со сканером х)
Ханин в PDF.
Это вам спасибо за книгу) От меня тут требовалось лишь наличие свободного времени, которое у меня сейчас как раз есть, всё остальное сделала программка.
А давайте) А то я сейчас переведу из djvu в pdf все имеющиеся у меня книги х)
Однако злобный Тоёнобу сам явился в суд на заключительное разбирательство дела Такэдзи Суйдзан, приказал доставить в суд тяжелобольного обвиняемого и добился приговора о харакири. После приведения приговора в исполнение в письме на имя Мацудайра Йосинага он писал о том, что его терзает совесть, так как приговор запоздал на 3—4 года."
Так Такэти ещё и больного на суд притащили? Весело же, наверное, ему было, когда любимый господин потребовал его головы...
Выходит, в этой версии князь Ёдо всё же решил, за кого он, а то в дораме он только терзается и пьёт.
Рады стараться)
Про больного Такэчи меня то и заинтересовало. А Ёдо... Вы подождите, он в самом конце как решится, как повлияет! Но колебаться он будет ещё долго. Рёме придётся сперва знаменитые корабельные пункты наваять, а Гото изрядно с ними побегать. Пьющий же Ёдо - это отдельная история. Его под конец так шатать порой будет х)
Кстати, я не слежу за обновлениями на торрентах, но ежели что: на Альянсе тайга лежит до 34 серии включительно. И на дорамаленде торрент. Увы, везде нужна регистрация. И если сабы я могу выковырять оттуда отдельно, то хорошего видео, увы, с давнего полета файлообменников так больше нигде и не добыть (и как мы тогда были рады, что наш запасливый ныне оформитель, а тогда ещё и переводчик успел скачать всё и сразу).
У меня есть основанная на Акунине версия, почему его таким выводят, но мозгов и времени не хватает её проверить.
Версия.
всех лишних самураев отправляли в Корею - пусть там себе воюют и никому не мешают - вот это оригинально, конечно. Потому что насколько я знаю, войн с Кореей у Японии было на момент наступления 20-го века (ибо историю 20-го века я не люблю и знаю крааайне рамочно) ровно две штуки, да и то обе вида весьма странного: первая - наполеоновские, но быстро и не очень удачно свернувшиеся планы Хидэёси; вторая - в преддверии японо-китайской войны, я в рассказе о Муцу Мунэмицу к этому моменту скоро подойду. Всё же остальное время самураи сидели дома и протирали хакама. Чем, в общем-то традиционно объясняется, почему каждая новая война на них сваливалась как снег на голову.
А Окубо мне пока встречается везде этакой тёмной лошадкой. Его вроде бы нет, а влияние его есть. И основная проблема в том, что господин Окубо мне не очень интересен, потому как ничегошеньки не чудил.
Что же до Сайго, то мне кажется, он от большой политики ещё и несколько устал. И, думается, жил бы себе вполне счастливо, если бы не началось восстание.
У меня есть ещё равки до конца, но пока нет на них времени.
ровно две штуки Насчёт "как только" я слегка погорячилась. Прошу прощения.
но быстро и не очень удачно свернувшиеся планы Хидэёси;
Вот это я и имела в виду. Мне кажется, что дело тут не в наполеоновских планах, а как раз в этих лишних самураях. Хидэёси нужна была стабильность. Самых агрессивных он отправляет в Корею, среди остальных вводит моду на чайную церемонию, каллиграфию и стихосложение, пусть лучше дорогие чайники собирают, чем мечи и войска. Так, в своё время Испания после Реконкисты отправила всех оказавшихся не у дел идальго в Америку. Очень удобный способ выпуска пара. США так регулярно поступают, как только в стране кризис - быстренько находят внешнего врага и с помощью рекламы переключают на него недовольство.
А я тут закопался в своих бумажках и никак не могу из них вынырнуть, чтобы понять, как там процесс дальше движется. Самое интересное же началось!
А про Хидэёси я читал давно и не очень прицельно, так что тут точно ничего не скажу. Впрочем, за ним не заржавело бы устроить два в одном: и пар выпустить, и от Кореи кусочек оттяпать.