человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
К 1890-му году Муцу снова (в отношении господина Муцу "снова" - слово особенное, да) вернулся в Японию, чтобы стать министром сельского хозяйства и торговли.
На данном этапе можно уже смело заметить, что господин Муцу был неизменно успешен в делах финансовых и международных, в то время как все его попытки сыграть какую бы то ни было роль в политике внутренней оканчивались разной степени и добровольности крахом. Дело, видимо, в том...

В 1894 году у императрицы Ци Си случился 60-й юбилей. Отпраздновать она его решила с размахом и, во-первых, построить себе новый дворец - тот самый Летний Императорский дворец в Пекине, читать дальше

Что же до Муцу, то его история закончилась в 1897 году. С двадцатилетнего возраста живший в нём туберкулёз всё больше давал о себе знать, не сопутствовали здоровью и постоянные переработки и нервное напряжение. Война же высосала из него последние силы - казалось, до её окончания он дошел исключительно на силе воли. Попытки вылечить болезнь не увенчивались успехом - лишь только чувствуя улучшение, Муцу вновь брался за работу. Постепенно он становился всё слабее и слабее. 22 августа ему потребовалась помощь, чтобы встать и выразить признательность императору за посланные им сладости, а 24-го уже не хватило сил, чтобы сплюнуть мокроту. Муцу было 54 года. И в 54 года он стал единственным, кому посвятил элегию язвительно критиковавший правительство Мэйдзи Кацу Кайсю.

@темы: Books, Я просто расскажу вам о..., Китай не такой, как вам кажется, Meiji (1868-1912), Mutsu Munemitsu

Комментарии
03.04.2013 в 23:55

Kyodai, your kansai is protruding
мда, все-таки эпоха - в какого деятеля ни ткни - хоть роман остросюжетный пиши)
спасибо, было очень интересно *_*
03.04.2013 в 23:58

Спасибо! Как это он так с туберкулёзом и до таких лет дожил? Наверное, всё-таки не очень напрягался. Вон, Такасуги и Окита, те быстро сгорели.
А сама элегия Кацу случайно не приводится?
04.04.2013 в 00:01

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
oni-fukucho,
В последней части мне ещё про китайскую императрицу очень понравилось. Я в сентябре просто в этом саду был и никак не мог понять, что там делает не очень-то вписывающийся по концепции корабль.

А эпоха шикарная, даа~ Я теперь облизываюсь на Кацу Кайсю. Если найду литературу, счастье будет. Если не найду, придётся думать, на кого ещё копать компромат х)
04.04.2013 в 00:05

Kyodai, your kansai is protruding
Tokidoki, я когда-то еще в 90е по телеку видел этот сад, красота нереальная *_* добраться бы тоже когда-нибудь до Китая и Японии

было бы круто почитать) а я засел переводить толстенный талмуд про Ёшиду Шоина ХД идет медленно, ибо убиться сколько в английский текст вставлено кандзи и китайских иероглифов - надо еще сноски вычитывать, чтобы перевести >_<
04.04.2013 в 00:05

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
Он физически напрягался не очень, в основном умственно. Зато как - вычитывать огромное произведение 11 раз - это нечто невообразимое. Мой рекорд был 5 вычиток, а я на глобальные масштабы не покушался.

Элегия приводится на английском, оригинального текста не дают:
This evening
One of the leaves of a paulownia tree has fallen
I sense it will be followed by many other leaves

04.04.2013 в 00:07

Kyodai, your kansai is protruding
This evening
One of the leaves of a paulownia tree has fallen
I sense it will be followed by many other leaves


не удержался

Этим вечером
Опал павлонии лист...
Чувствую - все облетят


5-7-7 слогов
04.04.2013 в 00:21

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
oni-fukucho,
Преклоняюсь пред людьми, которые умеют переводить стихи. Ещё и с такой скоростью.

Красота нереальная, соглашусь. Но с китайской арзитектурой меня ждал один большой подвох - через две недели ты понимаешь, что они все одинаковые. И даже музейные плакаты, объясняющие, что на самом деле это 20 разных типов чего-то там глаза не разубеждают.
Мне теперь осталось до Японии добраться.

А про Шоина что за книга? Я его историю знаю достаточно рамочно, так что буду ждать)
04.04.2013 в 00:28

Kyodai, your kansai is protruding
Tokidoki, спасибо :pink: это просто повезло, что голова свободная)

ХД увы увы. но если присматриваться, кстати, разглядеть можно) хотя это челлендж уже не для туриста, а для профессионального архитектора или искусствоведа)
надеюсь, что как универ закончу - слетаю( из-за учебы и языкового барьера дальше Европы - никуда, а я хочу замахнуться ехать учиться или работать =(

Yoshida Shoin, Forerunner of the Meiji Restoration (H. van Straelen. 1952 год) ^_^
04.04.2013 в 00:41

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
oni-fukucho,
Ну, я честно делил на пагоды и всё остальное х) У остального меня хватало только на то, чтобы по количеству зверей на скате определить пафосность постройки. Меня вообще идея с сыновьями дракона дико порадовала. У нас один такой "лопай попой" теперь у родителей дома на зеркале стоит. И ведь никто его оттуда ещё не смахнул случайно - вот в чём сюрприз)

Насчёт языкового барьера у нас с Му-чаном есть проверенный способ - наскальная живопись в блокноте. Пещерные люди же друг друга понимали! Хотя у пещерных людей были несколько более приспособленные к окружающей действительности художественные способности х)

А после универа я тоже надеюсь уехать учиться. Ну т.е. я уже довольно прицельно надеюсь, но это будет продолжаться ровно до тех пор, пока не окажусь на месте. Раньше всё равно не поверю х)

А книжка такая есть у нас. Я теперь знаю, что её читать самостоятельно не надо)
04.04.2013 в 00:46

Kyodai, your kansai is protruding
Tokidoki, XD та же фигня - много этажей и один этаж. на этом мои познания иссякают, максимум припомню куски японской крепости или хэйанского особняка - и то под пытками и не по терминам

ХД после моей беседы с одним пьяным японцем по скайпу, которого мне приволокла подруга, обитающаяся в Гонконге - я понял, что люди могут изъясняться на смеси нихонского с английским. просто зря что ли пошел язык учить?

ну а что еще делать, если не учиться?) идеальный способ убивать время и не себе во вред, муахаха

это как хочешь) я буду сидеть жутко долго, потому что на мою удачу бета серьезно разбирает текст, чтобы вообще ляпов не было
04.04.2013 в 00:51

oni-fukucho, Tokidoki, Спасибо! Правда, красивое стихотворение.
А павлония тут, наверное, не просто так? Вначале это был герб Асикага, потом Ода и Тоётоми стали его давать лучшим генералам. В эпоху Мэйдзи павлония стала символом кабинета министров и эмблемой премьер-министра.
Кацу думает и о том, что и ему недолго осталось? Рановато как-то...
04.04.2013 в 01:05

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
oni-fukucho,
А ещё круглое и квадратное х)

У меня Му-чан изъясняется на смеси неправильного английского с русским. Но она при этом жестикулирует и рисует картинки. А ещё у неё есть страшное оружие - калькулятор. Наблюдать - каждый раз спектакль. А в Китае нас только наскальная живопись и спасала. Потому что я знаю всего несколько десятков кандзи и могу понять, где вход-выход и какой туалет правильный, но пока не боле.
Я вот всё думаю, почему я не пошел язык учить. Почему я вообще не пошел на что-то другое, а вляпался в этот несчастный факультет. Единственная от него польза - сменил город х)

Особенно если воспринимать учёбу в двух ипостасях: "мне настолько интересно, что всё остальное идёт лесом" и "мне вот это скучно, так что объявляю внеплановые каникулы". Главное, впрочем, чтобы приятное учение кто-то спонсировал.

А я подожду) У меня книжек на английском ещё выше крыши, а на русском мало, они по интересующей теме редкость и их надо смаковать, а не проглатывать залпом х)

Umematsu,
А Кацу умрёт через два года после этого. В геральдике (и в любимых ей растениях в особенности) я не силён, спасибо за информацию) А вот премьер-министром Кацу, насколько я помню, не был. Он вообще как-то очень тихо ушел в сторонку. Но я про него пока детально не копал, хотя очень на это надеюсь)
04.04.2013 в 01:34

Tokidoki, Да, скорей всего, под павлонией имеются в виду либо министры Мэйдзи, либо потомки знатных родов (Муцу - потомок рода Датэ). Герб самого Муцу это не павлония, а пион. Вот:



Кацу!!! :inlove:
04.04.2013 в 09:40

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
- Капуста, - заржал было Токи, но прочитал подпись и устыдился. А если серьёзно - красивый герб)
Я когда читал, что Муцу был из рода Датэ, сразу захотел узнать, не идёт ли этот род от Масамунэ. Весьма занятно бы было. Хоть и не очень вероятно. Но копать на такую глубину я в любом случае не умею. Да и вряд ли это возможно без копания в "живых" архивах.

В таком случае интересно, почему лист Муцу опал первым. Из проявивших себя ещё в Бакумацу он был одним из последних живых. После него, пожалуй, из старого состава остался только Ито. Но для этого опять же надо копать про Кацу. Так что пойду искать книжки и пытаться отнять их у ставших жадными интернетов.
04.04.2013 в 22:30

Tokidoki, Капуста - забавная вещь, когда ещё не завилась, даже на розу бывает похожа. Большая такая зелёная лопушистая роза. :)
В япобиографии Муцу ja.wikipedia.org/wiki/陸奥宗&...;
есть ссылка на Датэ Масамунэ, но, похоже, всё-таки это побочная ветвь.
Тут ещё немножко про герб и происхождение. www.harimaya.com/bakumatu/
Не могу сказать, насколько это исчерпывающие сведения, меня на что-то большее, чем гуглопереводчик, пока не хватило.
04.04.2013 в 23:00

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
Благодарю за поиски и находки)
Побочная ветвь - тоже ветвь, ген величия на такие мелочи внимания не обращает х)
А вот со словарями и переводчиками я работать хронически не умею. Мне они кажутся ужасно медленными и крайне ограниченными в словарном запасе (хотя кто бы возмущался - их словарный запас во много раз больше моего).
04.04.2013 в 23:11

Tokidoki, Если учитывать, что я тормознее любого словаря, переводчика и даже учебника для начинающих, то мне приходится, хочу я этого или нет. :-D
04.04.2013 в 23:20

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
А я буду до упора ждать, пока у меня язык на нужный уровень не подтянется. Я так и по-английски не читал ничего, пока вдруг не понял, что могу сам без словаря х)
А учебники для начинающих... Вот на примере всевозможных аудиокурсов могу сказать, что начальный уровень - понятие зюмо растяжимое. Т.е. есть метод "объясни стотыщ раз, чтобы пень понял", а есть "ну, это всё совсем просто, пропускааем, а теперь вот - большой диалог с 70% новых слов. Поехали!" Так что по ним я бы равняться не стал. Мне куда больше нравится считать, что я одарён и всячески прекрасен и окружен такими же людьми, ага)
05.04.2013 в 08:01

Cпасибо большое. Фамилия не совпадение, это действительно младшая ветвь Датэ (одна из), но, вроде бы, отделившаяся _до_ того. Собственно, и фамилия Муцу взята с намеком.

С уважением,
Антрекот
05.04.2013 в 11:02

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
mmtva,
Спасибо вам за всё, что вы пишете)

Автор выбор фамилии объясняет вот так:
"Incidentally, Mutsu, the surname that Munehiro’s son Munemitsu gave himself as an ambitious young man, refers to the ancient province of Mutsu in northeastern Japan, while Date was the name of a district within this province. This choice reflects an aspiration to move up, from a district within a province to that of the province itself, and thus shows Mutsu’s desire to rise beyond his father."
Есть ещё варианты?
05.04.2013 в 15:54

Tokidoki, не за что.
Есть. С учетом того, что семья с этой фамилией однажды почти успешно распахнула пасть на всю эту провинцию (и соседние) - и почти всегда была в ней доминирующей силой.

С уважением,
Антрекот
07.04.2013 в 22:43

Tokidoki, oni-fukucho, кажется, я нашла оригинал элегии Кацу. Вот:
桐の葉の一葉散りにし夕(ゆうべ;)より 落るこの葉の数をますらん
Стащено отсюда: plaza.rakuten.co.jp/yobirin/diary/201109090000/
кири но ха но / хитоха тири ни си / ю:бэ ёри / очиру коно ха но /кадзу о масуран

Был ещё такой вариант: 桐の葉の一葉散りにし夕べより落つるこの葉の数をますらん, но там страница не открывается. :)
Можно английский вариант и его перевод утащить к себе со ссылкой на пост и автора перевода?
08.04.2013 в 17:39

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
От меня безусловное можно) Я вообще за вариант действий "можно всё, что с указанием источника".

Что насчёт элегии, то различие в вариантах не существенное. А оригинал - это всё же очень и очень здорово)
08.04.2013 в 21:30

Tokidoki, если товарищ Кацу и в нормальной жизни так изъяснялся... :kapit:
"(Что касается того) единственного листа из листьев павлонии, который опал вечером, (то вскоре) число таких листьев, которые облетят, вероятно увеличится." :facepalm:
08.04.2013 в 23:06

Коряво, но попыталась впихнуть это в размер. :bottle:
читать дальше
08.04.2013 в 23:32

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
Вау же! Теперь у нас элегия Кацу есть во всех возможных вариантах. И это очень круто,ящетаю :vict: Хотя я тут в общем-то совсем ни при чём х)
Мне весьма симпатичен стиль и скорость, в котором господин Кацу изъяснялся в Рёме. Я его появления прямо ждал х) Зато как я ненавидел появления в кадре Такэчи, который говорил примерно так, как в примере, только ещё хуже х)
А злобный нехороший гугль не даёт мне ничего занятного о Кацу на доступных мне языках, увы. Или я просто не достаточно настойчиво его спрашивал. Но если что, гугль поплатится за это летом :angel2:

Кстати о птичках: оформитель наш несколько ожил. На 16 апреля мне обещают выложить последние 2 серии 3-го сезона)
08.04.2013 в 23:50

Tokidoki,Хотя я тут в общем-то совсем ни при чём х)
Неправда! Вы - застрельщик всего этого безобразия и своими статьями возбудили нездоровый интерес публики к Кацу и Муцу. Нездоровый потому что в нормальном сосотянии люди стихи не пишут! :-D
оформитель наш несколько ожил.
Ваау!!! :crzjump:
Такэчи, который говорил примерно так, как в примере,
Я обычно либо смотрю, либо слушаю. Поэтому на особенности речи персонажа меня редко хватает.
До написать о Такэти руки пока не доходят, но для меня он не самый противный персонаж.
09.04.2013 в 00:17

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Umematsu,
У меня хобби такое - затевать безобразия, а потом наблюдать со стороны за участниками х) А если честно, у меня оно случайно так выходит. Когда-то у меня вообще был глобальный замысел, докопаться, а что же случилось со всеми персонажами Рёма дэн после смерти самого Рёмы. В логическое завершение как бы. Идея потом ушла, но вот во ф-ленте всплыл инцидент с "Марией Луз" (на который у меня так по-прежнему и нет ответа), а в ходе чтения я понял, насколько замечтательна была фигура реального Кацу. Ну т.е. я и так подозревал, но всё оказалось ещё прекраснее. И это очередной повод любить историю и её персонажей)

А я, пока работал, и насмотрелся и наслушался до отупения. Учитывая то, что я аудиал, мне теперь когда какую-нибудь сцену припоминают, у меня реплики начинают в голове звучать х) Так вот речь у Такэчи очень неудобоваримая (и неудобопереводимая), врал Идзо в первых сериях, что тот круто объясняет!
А персонаж мне несимпатичен как представитель определенного типажа. И в Рёме это как-то очень подчёркнуто выходит. Раздвоение личности - это пик, мне кажется. Не знаю, получается ли, но эту же мысль я пытаюсь пронести и в разборе.
И если снова о птичках, то надо бы сгрести себя в кучку и завтра написать ещё что-нибудь более-менее содержательное. А то чукчя в моём лице слишком активно скачет с "писатель" в "читатель" и обратно по куче направлений сразу, что, разумеется, нигде ничего не поспевает делать быстро.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail